Dalszöveg fordítások

Shelby Wang - 落跑 (Escape) (luò pǎo) dalszöveg fordítás angol nyelvre


English Align paragraphs


Running Away

Honestly, I'm just a timid soul
No matter where I go, I'm most afraid of a monster coming to take someone away suddenly
Honestly, I don't like shedding tears
Crying makes my face red and my neck thick, and it's not attractive
 
Honestly, I've liked you for a while
I'm not exhausted, I just don't want to see you fall in love with someone else
Honestly, I spent all night yesterday planning
Busy figuring out how to retreat back to my safe haven
 
I'll keep running, even if it means running away
You won't find bravery in me if that's your definition
I'll keep running until I forget about you
Don't bring me back, or we'll both be running away
 
Honestly, I've liked you for a while
I'm not exhausted, I just don't want to see you fall in love with someone else
Honestly, I spent all night yesterday planning
Busy figuring out how to retreat back to my safe haven
 
I'll keep running, even if it means running away
You won't find bravery in me if that's your definition
I'll keep running until I forget about you
Don't bring me back, or we'll both be running away
 
I'll keep running, even if it means running away
You won't find bravery in me if that's your definition
I'll keep running until I forget about you
Don't bring me back, or we'll both be running away
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Shelby Wang

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni